viernes, 1 de abril de 2011

poema en lengua nahuatl

Ni hual choca in
ni hual icnotlamati
za ca ani cnihuan
 an ¿ma  ye ic nina pantiuh
can on ximohuayan?
nihuallaoca yo

TRADUCCION:
Aqui me pongo  allorar
me pongo trizte.
soy solo un cantor vean,
 amigoa mios acaso con nuestro flores
¿he de vestorme alla donde
estan los que tienen cuerpo?
 me pongo trizte.

bloque 4 proyecto 2 español

NAHUATL
 esuna lengua uto-azteca  que se habla principalmente por nahuas en mexico y en america central. Surgio por lo menos  desde el siglo vll. Desde la expancion  de cultura  tolteca a finales  del siglo x en  MESOAMERICA  hasta  convertirse  en lengua  franca  de buena  parte  de la zona  MESOAMERICANA,  en especial  bajo  los territorios  conquistados  por el imperio  mexica, tambien llamado  imperio  azteca, desde el siglo Xlll  hasta  su caida ( el 13 de agosto de 1521) en manos  de los  españoles.moptivo  por lo cual a la lengua  nahuatl tambien  se le cono ce  con el nombre  de lengua  mexica.

El nahuatl comenzo  a perder hablantes  conforme  se fueron imponiendo los  españoles  en el  continente , junto  con el castellano como  nueva lengua  dominante  en MESOAMERICANA; sin embargo, los europeos  siguieron  usando  el nahuatl con propositos de conquista a traves de los  misioneros ,llevando  la lengua  a regiones  donde previamente  no habia influensia nahuatl.